“Bad” или “Badly”

Sicario (2015) www.megoose.ru

 

С точки зрения современного английского языка фраза героини известного фильма не содержит в себе никакой ошибки. Почему? Мы сейчас будем с эти разбираться.

Сначала про общие правила. Слово “bad” является прилагательным, и должно употребляться в качестве определения существительных и местоимений (то есть, как-то их дополнительно описывать). Слово “badly”, как и большинство слов, оканчивающихся на -ly, является наречием, и служит придания дополнительного качества, или дополнительных характеристик, используемых нами глаголам. Это является общим правилом для применения прилагательных и наречий, употребляющихся в качестве определения, соответственно, для существительных и глаголов.

Существуют некоторые глаголы, которые создают исключение из общего правила. Это некоторые смысловые и связующие глаголы, а именно: be, get, seem, become, appear, turn, feel, prove, grow, sound, look, taste, smell, remain. Как видим, их немного.

Например, такие связующие глаголы, как “be” and “feel” могут быть использованы вместе с прилагательными, потому что они описывают чаще состояние, чем действие. “My dog is bad” (Моя собака не очень приятное и дружелюбное существо.), или “I feel bad” (Мне плохо.).

Но поскольку глагол “want” (который мы видим в кадре) не входит в группу вышеперечисленных глаголов, то в общем случае он должен определяться наречием (например, в выражении “he wants it greatly”), но никак не прилагательным (“he wants it great”).
Однако, как отмечает авторитетный словарь Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage, слово “bad” оказывается особым случаем, и иногда действует как наречие. Авторы словаря отмечают, что “bad” и “badly” являются взаимозаменяемыми, если употребляются после глаголов “want” и “need.”
Таким образом, по мнению словаря Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage, выражения, типа, “he needed it bad”, или “he wanted it bad” являются отныне стандартным американским вариантом английского языка.
Такой подход к рассматриваемому случаю понятен, поскольку “хотеть” и “испытывать чувство необходимости”, – это несомненно ближе к эмоциональному состоянию, чем действию, как таковому.
Merriam-Webster’s Dictionary однако замечает, что фразы, типа, “want bad”, или “need bad”, являются частью разговорного языка, нежели принятой литературной нормой формального общения.
Поэтому рекомендуется для подобных ситуаций подбирать слова в зависимости конкретного случая, среды и окружения: либо Вы участвуете в дружеском разговоре, либо пишете неформальные заметки или, наоборот, отвечаете на официальное письмо.

 

11 июля 2018 года